Themabewertung:
  • 1 Bewertung(en) - 5 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Hintergründe und allgemeine Diskussionen zu DSA
Ich glaube mich zu erinnern, dass das Dokument in gebrochenem Garethi verfasst war. Dann waren es wohl Kusliker Zeichen. (Oder war das beim Schwarzmagier? :think: )
Zitieren
(22.01.2015, 15:59)Asgrimm schrieb: In DSA4 & DSA5 wird das Ologhaijan und Oloarkh als schriftlose Sprache beschrieben.

=> in welcher Sprache ist dann das Orkdokument in Teil 1 der NLT :think:

Eine berechtigte Frage. Laut Bright Eyes ist zum Lesen eine Sprachen-Probe +4 erforderlich. Garethi oder Thorwalsch würde ich ausschließen, da in diesen Fällen wohl keine Sprachen-Probe abgelegt werden müsste.

Scheitert die Probe, kommt die Meldung, dass es sich bei dem Dokument wohl um "Orkisches Gekrakel" handle.

Deshalb vermute ich mal, als die Orksprachen bei DSA4 "geretcont" wurden, dass man das Vorhandensein dieses Dokuments einfach nicht beachtet hatte (übrigens ebensowenig wie die Tatsache, dass es sich bei Grimring im PC-Game um ein Schwert und nicht um einen Zweihänder handelt).

Folglich ist es Aufgabe der Stimmungsspieler, sich diese Retcon irgendwie passend zu machen. Hendrik ist da schon auf einem guten Weg.
Zitieren




Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste