Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Spracheinstellungen
#1
Hallo,

da ich gerade angefangen habe, Satinavs Ketten zu spielen (das schon seit etwa einem Jahr bei mir herumliegt und gespielt werden will), komme ich natürlich erst jetzt mit dieser Frage.
Kann ich SK irgendwie dazu überreden, nach der Installation noch die Sprache zu wechseln? Da das mit dem Englisch-Lernen durch Adventures früher so gut geklappt hat (danke, Indiana Jones!), wollte ich das gleiche jetzt mit der französischen Version von SK probieren. Nun hat man aber die Wahl zwischen "ich genieße das Spiel auf Deutsch" und "ich quäl mich mit dem Wörterbuch auf französisch durch", und ich würde einfach zwischendrin gern wechseln - auch, um die Synchronisation mal vergleichen zu können.

Ich habe schon im Installationsverzeichnis von Steam nachgeschaut, es gibt eine .ini-Datei zur Konfiguration, in der steht aber nicht die Sprache drin. Die language.xml enthält leider nur lokalisierte Versionen der Texte der Bedienoberfläche.
Hallo, ich bin's - der Bart von Fidel Castro. Und mir ist total langweilich nie geschnitten wurde.
I'm a roleplayer. My dice are like my relationships: platonic and unlucky.
Zitieren
#2
Soll das heißen, Du machst einen Rückzieher? :evil:

(Und nein, ich habe nicht die geringste Ahnung von SK oder Steam. :pfeif: )
Zitieren
#3
ich hab eben selber mal reingeschat. Also verschiedene Sprache für alles was du so mit deiner Umwelt machen kannst sind angelegt, wenn ich auch nirgends die Möglichkeit entdeckt habe sie zu ändern.
Die dialoge selber konnte ich nicht entdecken, es ist aber naheliegend das sie auch in allen Sprachen vorhanden sind und verschlüsselt in den character datei liegen.
Also wenn du die möglichkeit findest kannst du vielleicht selber was einstellen. Die globale config liegt übrigens unter "Users\myUser\AppData\Local\Daedalic Entertainment\Satinav" und dort liegen auch die Spielstände also vielleicht kannst du das Spiel ja in einen anderen Ordner verschieben und es dann nochmal installieren. Wenn die sprache nichts mit der config zu tun hat solltest du dann zwei verschiedene Sprachversionen zu verfügung haben und die Spielstände sollten auch mit beiden versionen funktionieren.
"Mut ist der Zauber, der Träume Wirklichkeit werden lässt"

Savegameditoren, Tools und Patches der Nordlandtrilogie
Mein DSA Savegameditor
Zitieren
#4
Bin gestern etwas weiter gekommen mit dem Problem.

Im Steam-Client kann man ja die Sprache umstellen (da hätte ich auch früher drauf kommen können). Aber so richtig bringt es das doch nicht: Ich kann jetzt zwischen deutschem Ton mit deutschen Untertiteln und englischem Ton mit französischen Untertiteln wechseln. Als ich explizit die französische Version installiert hatte, war der Ton auch auf französisch - bis auf die Videos, die hatten englischen Ton.

A propos Videos: Die liegen, auch wenn die Dateien anders benamst sind, im Matroska(.mkv)-Format vor und enthalten tatsächlich je einen Video-, Audio- und Untertitelstrom.

Paralleles Installieren könnte funktionieren, ich habe es gestern mit einer Reinstallation versucht, nachdem ich das Verzeichnis umbenannt hatte (kopieren und drüberinstallieren hat nicht das gewünschte Ergebnis gebracht). Da muss ich aber noch mal weiter schauen, bisher will Steam dann immer das ganze Spiel neu herunterladen.
Hallo, ich bin's - der Bart von Fidel Castro. Und mir ist total langweilich nie geschnitten wurde.
I'm a roleplayer. My dice are like my relationships: platonic and unlucky.
Zitieren
#5
Nachtrag:
Ich habe obiges mal probiert: Im Steam-Verzeichnis das Unterverzeichnis SteamApps/common/TheDarkEye Cos/ umbenannt, im Steam-Client auf "Lokale Daten löschen" geklickt, französische Version installiert. Eine französische Sprachausgabe gibt es scheinbar nicht, das war ich wohl selbst :-D
Die beiden Installationen habe ich auch binär verglichen, gibt kaum Unterschiede, nur ein paar Dateien und die Videos sind verschieden.
Wie auch immer, ich kann einfach über den Steam-Client die Sprache zwischen Deutsch und Französisch wechseln, nur auf französische Sprachausgabe muss ich wohl verzichten.

(Nebenbei: Gibt es eine Webseite, wo man herausfinden kann, in welchen Sprachen ein Spiel synchronisiert wurde? So eine Art Synchron-DB für Spiele, am besten noch mit den Sprechern und ihren Rollen? MobyGames ist da weniger aufschlussreich, als ich dachte.)
Hallo, ich bin's - der Bart von Fidel Castro. Und mir ist total langweilich nie geschnitten wurde.
I'm a roleplayer. My dice are like my relationships: platonic and unlucky.
Zitieren




Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste