Themabewertung:
  • 6 Bewertung(en) - 3.5 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Welches Lied hörst du gerade?
Shintaro schrieb:(wenn man sie nicht gerade live erleben kann...)

!!
Wobei sie Kleid aus Rosen auch seit Jaaaaahren auf ihren Touren spielen - und es nie schlechter wird. Und wenn dann am Ende die Rosenblätter von der Decke fallen - hach!
For what it's worth, I'm glad it's you. It was nice to be happy ... for a while.
Zitieren
hab es gerade angeschmissen - und gestaunt, dass ich den Text noch kann!
Obwohl ich das Lied schon seit Jahren (vielleicht?) nicht mehr gehört hab...
...geschweige denn auf Live-Konzerten war...

Fallen da wirklich Rosen vom Himmel? Cool... :bigsmile:
Zitieren
Calesca schrieb:Und wenn dann am Ende die Rosenblätter von der Decke fallen - hach!
Was fällt denn bei "Wenn Engel hassen" von der Decke? :silly:

And now to something completely different
Knorkator - Weg nach unten

(kann gar nicht fassen, dass es das gewesen sein soll)
Zitieren
Machen sie glaub ich nicht jedes Mal - beim letzten Konzert in Erfurt aber sehr wohl. Wobei ich nicht beurteilen konnte, ob es echte Rosen waren, die da benutzt wurden.

Was mich mal interessieren würde wäre eine Interpretation des Songtextes - da grübel ich auch schon seit Release.

Zitat:Was fällt denn bei "Wenn Engel hassen" von der Decke.

Kugeln aus Blei und Eric in nem süßen Engelskostüm. :D :D
For what it's worth, I'm glad it's you. It was nice to be happy ... for a while.
Zitieren
Calesca schrieb:Machen sie glaub ich nicht jedes Mal - beim letzten Konzert in Erfurt aber sehr wohl. Wobei ich nicht beurteilen konnte, ob es echte Rosen waren, die da benutzt wurden.

Was mich mal interessieren würde wäre eine Interpretation des Songtextes - da grübel ich auch schon seit Release.

Eigentlich frag ich mich da immer Eines: warum möchte sich ein Mädchen (über den Tod hinaus) sich zum Rosenstrauch machen?

Da kann nur Liebe (o.Ä.) dahinter sein...

Calesca schrieb:
Zitat:Was fällt denn bei "Wenn Engel hassen" von der Decke.

Kugeln aus Blei und Eric in nem süßen Engelskostüm. :D :D

Eric muss oben bleiben... ^^
Der Typ in dem Schwarzen Mantel sollte dann fallen - und dann das Feuergefecht^^
Zitieren
009-Greekmill schrieb:Eigentlich frag ich mich da immer Eines: warum möchte sich ein Mädchen (über den Tod hinaus) sich zum Rosenstrauch machen?

Nunja, ich hab ja durchaus meine eigene Interpretation - und in der geht es ehr weniger um Tätowierungen, auf was man als allererstes kommen kööööööönnte.
Ich glaub, der Song hat viele Ebenen - und Rosen viele Bedeutungen.
In meinen Augen hat er einen sehr negativen Touch, vorallem durch die letzte Strophe.
For what it's worth, I'm glad it's you. It was nice to be happy ... for a while.
Zitieren
bei mir auch - aber eher durch den Anfang...

dennoch - es steht bei mir an erster Stelle... mit drei weiteren...
Zitieren
Calesca schrieb:Nunja, ich hab ja durchaus meine eigene Interpretation - und in der geht es ehr weniger um Tätowierungen, auf was man als allererstes kommen kööööööönnte.

Und wie lautet deine Interpretation? Der Typ, den sie da trifft, das ist ja wohl ein Tätowierer. Wer daraus etwas anderes macht, der hat schon eine sehr blühende Phantasie. Über den weiteren Text kann man herrlich spintisieren. Der "unberührte Mädchenleib" spricht wohl für Jungfräulichkeit. Das, was wirklich viel Spielraum lässt, sind die "unbekannten Schmerzen, die aus den "tiefen Stichen" wachsen. Was damit gemeint ist, kann man zwar in vielerlei Hinsicht erahnen, aber nicht wissen. Und wie lautet deine Theorie, bzw. Interpretation dazu, dass die Rosen das "Leben früh enden"?
Zitieren
Calesca schrieb:Nunja, ich hab ja durchaus meine eigene Interpretation - und in der geht es ehr weniger um Tätowierungen, auf was man als allererstes kommen kööööööönnte.
Nein, völlig ausgeschlossen. Es geht um Tätowierungen.:D
Ein Tätowierer, der eine nackte Jungfrau vor sich hat? Ein Schelm, wer böses dabei denkt.
Calesca schrieb:Ich glaub, der Song hat viele Ebenen - und Rosen viele Bedeutungen.
Eine Rose ist eine Rose ist eine Rose. Welche Ebenen?

EDIT: Pergor war schneller.
Zitieren
Männer haben zu wenig Fantasie! :D
Rosen = Liebe!!! Tz :D

Ok, Kurzform jetzt, längere bei Bedarf morgen:
Also klar sollte sein, dass sie von zu Haus wegläuft - vielleicht vor einer arrangierten Ehe.
Dann sieht sie diesen Mann - meiner Meinung nach verliebt sie sich in ihn, bekommt aber nen Korb.
Das weiße Kleid - Kleid, ihre Haut -> weiß spricht für Jungfräulichkeit.
Kostet Blut in diesem Zusammenhang klar.
"Enden früh dein junges Leben" -> aus dem Mädchen wird eine Frau, das junge Leben geht in eine neue Stufe.
Da Mädchen verliebt ist, hat sie nicht lockergelassen und wollte den Mann verführen, der irgendwann nicht mehr widerstehen konnte.
"Wuchsen unbekannte Schmerzen" das selbe wie das Blut, selbstredend bei MEINER Interpretation.
Jedoch spricht gerade die letzte Strophe in meinen Augen irgendwie das Thema Missbrauch an.
Vielleicht wurde sie, durch den Verlust ihrer Reinheit, verstossen, vielleicht auch durch eventuellen Missbrauch, aber "einsam an den Wassern stehn" könnte einerseits für Tränen stehen - andrerseits vielleicht auch für den Sprung ins Wasser.

Das sind meine Gedanken zu dem Song, vielleicht seht ihr es anders. Die Gedanken sind ja zum Glück frei.
For what it's worth, I'm glad it's you. It was nice to be happy ... for a while.
Zitieren
Pink Floyd - "Wish you were here" ( in memoriam Richard Wright :sad2: )

Calesca schrieb:[...] vielleicht vor einer arrangierten Ehe [...]

Ist natürlich möglich. Aber da stört mich das "sogar" im Songtext. Da heißt es ja, dass sie den Ort ihrer Kindheit, ihre Eltern, und sogar den Mann, dem sie versprochen war, verlässt. Wie interpretiert man nun dieses "sogar"? Die naheliegendste wäre doch, dass gerade dies ihr vielleicht am schwersten fällt. Wobei dann wieder fraglich wäre, warum sie sich auf den Tätowierer einlassen sollte. Daher passt das mit der "arrangierten" Ehe vielleicht doch. Aber wie gesagt, dieses eine Wörtchen "sogar" wirft da viele Zweifel auf. Gibt es noch andere sinnvolle Deutungen für dieses Wörtchen? Vielleicht, dass es von besonderem Mut zeugt, auch den Mann, dem sie versprochen war, zu verlassen?

Calesca schrieb:Vielleicht wurde sie, durch den Verlust ihrer Reinheit, verstossen, vielleicht auch durch eventuellen Missbrauch [...]

Nunja, Missbrauch vielleicht in dem Sinne, dass der Typ nur an Sex interessiert war, sie jedoch mehr wollte. Wobei sich das dann mit der Interpretation, dass der Mann erst nicht wollte, nicht so richtig decken würde, finde ich. Immerhin zeigt er, wenn man von dieser Ansicht ausgeht, ja Skrupel, bzw. Herz. Würde er sie dann verstoßen und sich eventueller Verantwortung entziehen? Unwahrscheinlich, aber Herzschmerz wäre immerhin eine einigermaßen sinnvolle Deutung. In diesem Zusammenhang sei auch darauf hingewiesen, dass die Rose durchaus mit dem Schmerz in Verbindung gebracht werden kann, wegen der Dornen. Auch können sie als Symbol für die Vergänglichkeit von allem angesehen werden (die Blätter). Und damit auch dem Tod. Insofern ist vielleicht deine Interpretation mit dem Sprung in's Wasser gar nicht so daneben. Aber das ist alles jetzt schon wirklich äußerst wildes Spekulieren.
Zitieren
Calesca schrieb:Dann sieht sie diesen Mann - meiner Meinung nach verliebt sie sich in ihn, bekommt aber nen Korb.
Da Mädchen verliebt ist, hat sie nicht lockergelassen und wollte den Mann verführen, der irgendwann nicht mehr widerstehen konnte.
Hat sich nicht lange bitten lassen. Der "Meister" hat irgendwie etwas diabolisches.
Calesca schrieb:"Enden früh dein junges Leben" -> aus dem Mädchen wird eine Frau, das junge Leben geht in eine neue Stufe.
Jedoch spricht gerade die letzte Strophe in meinen Augen irgendwie das Thema Missbrauch an.
Vielleicht wurde sie, durch den Verlust ihrer Reinheit, verstossen, vielleicht auch durch eventuellen Missbrauch, aber "einsam an den Wassern stehn" könnte einerseits für Tränen stehen - andrerseits vielleicht auch für den Sprung ins Wasser.
Das ganze erinnert mich an "Sabinchen war ein Frauenzimmer" (manche Versionen erwähnen Rosen) und "Where the Wild Roses Grow" von Nick Cave. Irgendwie bezweifle ich aber, dass hinter diesem Lied eine Geschichte mit Anfang und Ende steckt. Ein Suizid ist ist sicher auch unter den ganzen Metaphern vertreten.
Calesca schrieb:Die Gedanken sind ja zum Glück frei.
:think::silly::up:

EDIT: Hrmpf. Pergor war wieder schneller.
Zitieren
Was mir gestern noch eingefallen ist ... es gibt doch ein Song namens "Die Rose im Wasser" - den Text hab ich grad nicht im Kopf, aber allein vom Titel ... Fortsetzungssong? Oh man, meine Gedankengänge ma wieder.

Rest nachher - grad keine Zeit :D
For what it's worth, I'm glad it's you. It was nice to be happy ... for a while.
Zitieren
Erasure - Lay All Your Love On Me

tolles Video (heute zum ersten mal gesehen), aber mir fehlt noch die Interpretation dazu :lol:
Zitieren
"Es ist die Zeit wo kana liagt,
wei si die Woahrheit außa wiagt."

:) Wer weiß es?
"Research is like sex: sometimes something useful is produced, but that's not why we do it." -- Richard Phillips Feynman, Physiker und Nobelpreisträger, 1918-1988
Zitieren
JackyD schrieb:"Es ist die Zeit wo kana liagt,
wei si die Woahrheit außa wiagt."

:) Wer weiß es?

Die Frage muss ja wohl eher lauten: Wer versteht es?
Great people care.
Zitieren
Ich kenne (inzwischen) die Lösung.
Mein Tipp: Achten Sie nicht auf das Riesenrad, so etwas lenkt Sie nur ab ;).
Zitieren
Und schaut besonders zwischen die eins und die vier.
For what it's worth, I'm glad it's you. It was nice to be happy ... for a while.
Zitieren
Rabenaas schrieb:Ich kenne (inzwischen) die Lösung.
Mein Tipp: Achten Sie nicht auf das Riesenrad, so etwas lenkt Sie nur ab ;).
Denn wie es sich oft schon bewiesen hat, ist ihre Zeit viel zu knapp.

Ist zwar die selbe Firma, aber eine andere Baustelle.
Calesca schrieb:Und schaut besonders zwischen die eins und die vier.
Calesca hat allerdings getroffen.
"Research is like sex: sometimes something useful is produced, but that's not why we do it." -- Richard Phillips Feynman, Physiker und Nobelpreisträger, 1918-1988
Zitieren
Krieg ich jetzt nen Keks? :D
For what it's worth, I'm glad it's you. It was nice to be happy ... for a while.
Zitieren




Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 80 Gast/Gäste